只有虔敬的文学能够带来这样的神奇吗
中医诊断 2021年11月23日 浏览:3 次
及时与使馆领事部取得联系 众所周知,天下霸唱的代表作《鬼吹灯》曾风靡华语世界,之前的作品无一不是延续着古...
很长时间以来,刘心武与《红楼梦》这个标签一直形影不离,他并不抗拒“红学家”的头...
晶报:祝贺您的 深圳人 系列短篇小说集英译本荣获加拿大蒙特利尔 蓝色都市 国际文学节本年度的 多元文化 奖,想知道您的获奖感受。
薛忆沩:我的获奖感受很简单,简单得让我自己都觉得有点可笑。十六年前,刚到蒙特利尔的第二天我就在图书馆的门口看到这个文学节的宣传册。从头翻到尾,没有看到一个中国人的名字。我当时就想自己将来也许会出现在这个文学节某一年的宣传册里吧。获奖的消息让我马上意识到这 出现 会是什么规格。我的出版商在祝贺我获奖的邮件里说我应该为自己感到骄傲,但是我更为自己一直都坚持的美学观念和文学实践而自豪,我更为自己一直都敬畏和痴爱的语言而骄傲。
晶报:看到 深圳人 的形象出现在蒙特利尔,有没有很神奇的感觉?
薛忆沩:在发布会上看到宣传册里那一整版关于自己的内容里有 深圳人 系列小说集的封面。有多少人能够将自己生活过的城市带到地球另一侧的精神生活里?听到组委会的人在用法语和英语谈论深圳,我也感觉特别神奇。只有虔敬的文学能够带来这样的神奇。
晶报:在加拿大经常有评论家将您的 深圳人 系列作品与乔伊斯的《都柏林人》以及贝克特的作品相提并论或横向比较。
薛忆沩:这种比较其实看到了我个人的文学特质。我们这一代中国作家在上世纪八十年代都接受过现代派文学的影响,但是其中的大多数后来都 与时俱进 ,进到后现代了,还有不少人甚至不知去向了。而我至今都还在固执地坚持着现代派的探索。这样的一种固执在我的每一部作品里都留下了痕迹。但是,很多评论者都强调我的写作很中国。我的法文译者甚至说,我的每一个细节与她体验过的深圳完全契合。
晶报:您的小说凭借精致的语言把控和细腻的内心体验等特质在英语文学世界获奖,这是否印证了好的文学没有国界?这或许也是全球化时代中国文学走出去的一个启示?
薛忆沩:好的文学就是虔敬的文学:对语言的虔敬、对生活的虔敬、对脆弱的虔敬 好的文学当然是没有国界的。但是注意,既然没有国界,为什么还要 走出去 ?中国文学走出去其实是一种错误的提法。好的文学其实就是自由的,就是已经在外的,就是海阔天空的。
晶报:一些评论家把 深圳人 系列小说当成是中国 城市文学 代表作品,您是否认同这一说法?还是说这些小说不仅仅是城市文学,还有更丰富的指涉?
薛忆沩:我在很多访谈里都提到过了,我反对所有强加在文学之上的标签。我在创作 深圳人 系列小说的16年里,从来没有想到过我是在写城市。我只知道我是在写人。
至于更丰富的指涉,我想起发表在《加拿大文学书评》杂志上的那篇书评。作者在书评的最后一段说, 深圳人 系列小说让读者从人物的内心躁动里看到了中国现代化进程中的 代价 ,而这 代价 是被整个世界所忽视的。我同意作者的这种看法。我对整个人类的现代化进程都一直保持着很谨慎的态度。这其实也是现代派文学的基本特征。
郑州医院哪家男科医院好氨氯地平贝那普利片Ⅱ好用吗
西安医院白癜风哪好

- 上一篇: 只有深入生活才能厚积薄发了
- 下一篇 只有跨时代的作家才能弥合网络文学与纯文学吧
-
人参好坏差别大如何挑选
2019-07-16
-
刺玫的功效与作用
2019-07-07
-
白金古榄的功效与作用
2019-07-07
-
北沙参的功效与作用
2019-07-07
-
按摩赶走女性手脚冰凉
2019-07-05
-
棠梨枝叶的功效与作用
2019-07-02